And not only [they], but ourselves also,
which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within
ourselves, waiting for the adoption, [to wit], the redemption of our body.
BSB
Not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
WEB
Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
YLT
And not only so, but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves in ourselves do groan, adoption expecting—the redemption of our body;
F.O.G Original
(23) Not only this rather we ourselves, having the first fruits The רוּחַ Ruach-Spirit ourselves, sigh in ourselves, awaiting eagerly the sonship adoption, the redemption of our body.
F.O.G
(23) Not only this rather we ourselves, having the first fruits The רוּחַ Ruach-Spirit ourselves, sigh in ourselves, awaiting eagerly the sonship adoption, the redemption of our body.
F.O.G MSG
²³Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.