KJV
But I have a few things against thee,
because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught
Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things
sacrificed unto idols, and to commit fornication.
BSB
But I have a few things against you, because some of you hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block before the Israelites so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
WEB
But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
YLT
‘But I have against thee a few things: That thou hast there those holding the teaching of Balaam, who did teach Balak to cast a stumbling-block before the sons of Israel, to eat idol-sacrifices, and to commit whoredom;
F.O.G Original
(14) Yet, I have a little to account to you because you have there those seizing upon the teaching of Balaam who teaches Balak to cast a stumbling block before Israel’s sons, eating food sacrificed to idols and committing sexual immorality.
F.O.G
(14) Yet, I have a little to account to you because you have there those seizing upon the teaching of Balaam who teaches Balak to cast a stumbling block before Israel’s sons, eating food sacrificed to idols and committing sexual immorality.
F.O.G MSG
¹⁴“Nevertheless, I have a few things against you: There are some among you who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to entice the Israelites to sin so that they ate food sacrificed to idols and committed sexual immorality.”