WEB
and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.
YLT
and not terrified in anything by those opposing, which to them indeed is a token of destruction, and to you of salvation, and that from God;
F.O.G Original
(28) And in nothing, don’t be alarmed by those opposing, which is a proof of their destruction, but salvation for you! And this is from אֱלֹהִים Elohim-God!
F.O.G
(28) And in nothing, don’t be alarmed by those opposing, which is a proof of their destruction, but salvation for you! And this is from אֱלֹהִים Elohim-God!
F.O.G MSG
without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved—and this is from God.