Neither do men put new wine into old
bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles
perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
BSB
Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.”
WEB
Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”
YLT
‘Nor do they put new wine into old skins, and if not—the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.’
F.O.G Original
(17) Nor do you put new wine into old wineskins otherwise the wineskins burst and the wine pours out and the wineskins are ruined. Rather they put new wine into fresh wineskins and both are preserved.”
F.O.G
(17) Nor do you put new wine into old wineskins otherwise the wineskins burst and the wine pours out and the wineskins are ruined. Rather they put new wine into fresh wineskins and both are preserved.”
F.O.G MSG
And no one pours new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and both the wine and wineskins will be ruined. Instead, new wine goes into new wineskins, and both are preserved.”