Take heed that ye despise not one of
these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always
behold the face of my Father which is in heaven.
BSB
See that you do not look down on any of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of My Father in heaven.
WEB
See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
YLT
‘Beware!—ye may not despise one of these little ones, for I say to you, that their messengers in the heavens do always behold the face of my Father who is in the heavens,
F.O.G Original
(10) See you don’t despise one of these small ones because I say to you that their angels in the skies continually see the face of My Father above the skies.
F.O.G
(10) See you don’t despise one of these small ones because I say to you that their angels in the skies continually see the face of My Father above the skies.
F.O.G MSG
“Make sure you never look down on any of these little ones, because I’m telling you that their angels in the heavens are always in the presence of My Father who is in the heavens.”