KJV
And if thy foot offend thee, cut it off:
it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be
cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
BSB
If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
WEB
If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—
YLT
‘And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire—the unquenchable—
F.O.G Original
(45) If your foot causes you to stumble, cut it away, it’s better you enter into the zoe-life lame than having two feet thrown into Gei-Hinnom.
F.O.G
(45) If your foot causes you to stumble, cut it away, it’s better you enter into the zoe-life lame than having two feet thrown into Gei-Hinnom.
F.O.G MSG
⁴⁵If your foot causes you to stumble, cut it off. It’s better for you to enter everlasting life lame than to have two feet and be thrown into hell.