KJV
While he yet spake, there came from the
ruler of the synagogue’s [house certain] which said, Thy daughter is dead:
why troublest thou the Master any further?
BSB
While He was still speaking, messengers from the house of Jairus arrived and said, “Your daughter is dead; why bother the Teacher anymore?”
WEB
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s house saying, “Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?”
YLT
As he is yet speaking, there come from the chief of the synagogue’s house, certain, saying—‘Thy daughter did die, why still dost thou harass the Teacher?’
F.O.G Original
(35) While He was still speaking they come from the synagogue ruler’s saying, “Your daughter has died, why bother the Rabbi anymore?”
F.O.G
(35) While He was still speaking they come from the synagogue ruler’s saying, “Your daughter has died, why bother the Rabbi anymore?”
F.O.G MSG
³⁵While He was still speaking, messengers came from Jairus’s house saying, “Your daughter has died. Why bother the Teacher anymore?”