WEB
They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.
YLT
And, having come forth quickly, they fled from the sepulchre, and trembling and amazement had seized them, and to no one said they anything, for they were afraid.
F.O.G Original
(8) Going out, fleeing from the tomb because trembling astonishment gripped them, they said nothing to anyone, afraid because of everything. *[And they promptly reported all the angel’s instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself also sent out through them from east to west the sacred and incorruptible proclamation of eternal salvation.]
F.O.G
(8) Going out, fleeing from the tomb because trembling astonishment gripped them, they said nothing to anyone, afraid because of everything. *[And they promptly reported all the angel’s instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself also sent out through them from east to west the sacred and incorruptible proclamation of eternal salvation.]
F.O.G MSG
⁸Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.