And being in Bethany in the house of
Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster
box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured
[it] on his head.
BSB
While Jesus was in Bethany reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of expensive perfume, made of pure nard. She broke open the jar and poured it on Jesus’ head.
WEB
While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard—very costly. She broke the jar, and poured it over his head.
YLT
And he, being in Bethany, in the house of Simon the leper, at his reclining (at meat), there came a woman having an alabaster box of ointment, of spikenard, very precious, and having broken the alabaster box, did pour on his head;
F.O.G Original
(3) While He was in Bethany at Simon’s home, the leper (tzara‘at), He reclined to eat and a woman came with an alabaster flask, expensive perfume of pure nard, she broke the flask and poured over His head.
F.O.G
(3) While He was in Bethany at Simon’s home, the leper (tzara‘at), He reclined to eat and a woman came with an alabaster flask, expensive perfume of pure nard, she broke the flask and poured over His head.
F.O.G MSG
³Meanwhile Jesus was in Bethany at the home of Simon the Leper, reclining at the dinner table, a woman approached with an alabaster jar filled with very expensive pure nardᵇ perfume. She broke open the jar and poured the fragrant oil over His head.
Footnotes:
³ᵇ Pure nard: An extremely expensive perfume made from a plant that grew in the Himalayas. This amount would have cost about a year’s wages for a working person.