KJV
And the soldiers likewise demanded of
him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no
man, neither accuse [any] falsely; and be content with your wages.
BSB
Then some soldiers asked him, “And what should we do?” “Do not take money by force or false accusation,” he said. “Be content with your wages.”
WEB
Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?” He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.”
YLT
And questioning him also were those warring, saying, ‘And we, what shall we do?’ and he said unto them, ‘Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.’
F.O.G Original
(14) Soldiers also were questioning him, saying, “And us, what do we do?” And he said to them, “Don’t extort anyone or blackmail and be content with your wages.”
F.O.G
(14) Soldiers also were questioning him, saying, “And us, what do we do?” And he said to them, “Don’t extort anyone or blackmail and be content with your wages.”
F.O.G MSG
¹⁴Then some soldiers asked him, “And what should we do?” He replied, “Don’t extort money and don’t accuse people falsely—be content with your pay.”