Saying, Go ye into the village over
against [you]; in the which at your entering ye shall find a colt tied,
whereon yet never man sat: loose him, and bring [him hither].
BSB
saying, “Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
WEB
saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it.
YLT
having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring it;
F.O.G Original
(30) He said, “Go into the village before, in there enter and you’ll find a colt tied, upon which no man ever sat and untie and bring it.”
F.O.G
(30) He said, “Go into the village before, in there enter and you’ll find a colt tied, upon which no man ever sat and untie and bring it.”
F.O.G MSG
³⁰saying to them, “Go into the village ahead of you. As you enter it, you’ll find a young donkey tiedʰ there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
Footnotes:
³⁰ʰ Young donkey tied: This fulfilled Zechariah 9:9 about the Messiah King coming humbly on a donkey rather than a war horse.