And on the morrow when he departed, he
took out two pence, and gave [them] to the host, and said unto him, Take care
of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay
thee.
BSB
The next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he said, ‘and on my return I will repay you for any additional expense.’
WEB
On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, ‘Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.’
YLT
and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.
F.O.G Original
(35) On the next day, he took out two denarii (2 days wages) giving to the manager and saying, “Take care of him and whatever, anything more spent, in my return I will repay you.”
F.O.G
(35) On the next day, he took out two denarii (2 days wages) giving to the manager and saying, “Take care of him and whatever, anything more spent, in my return I will repay you.”
F.O.G MSG
³⁵The next day he took out two silver coinsʰ and gave them to the innkeeper. ‘Look after him,’ he said, ‘and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.’
Footnotes:
³⁵ʰ Two silver coins: Two denarii, equivalent to two days’ wages for a laborer—a generous amount for a stranger’s care.