And he arose early in the morning on the
fifth day to depart: and the damsel’s father said, Comfort thine heart, I
pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them.
BSB
On the fifth day, he got up early in the morning to depart, but the girl’s father said, “Please refresh your heart.” So they waited until late afternoon and the two of them ate.
WEB
He arose early in the morning on the fifth day to depart; and the young lady’s father said, “Please strengthen your heart and stay until the day declines;” and they both ate.
YLT
And he riseth early in the morning, on the fifth day, to go, and the father of the young woman saith, ‘Support, I pray thee, thy heart;’ and they have tarried till the turning of the day, and they eat, both of them.