Behold, my belly [is] as wine [which]
hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
BSB
Behold, my belly is like unvented wine; it is about to burst like a new wineskin.
WEB
Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
YLT
Lo, my breast is as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
F.O.G Original
–
F.O.G
–
F.O.G MSG
19My belly feels like new wine with no outlet,
ready to burst like new wineskins.ᵈ
Footnotes:
19dNew wine and wineskins: A vivid image of internal pressure. New wine ferments and expands, requiring flexible new wineskins. Elihu feels like he’ll burst if he doesn’t release the words building up inside him.