The wind shall eat up all thy pastors,
and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and
confounded for all thy wickedness.
BSB
The wind will drive away all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
WEB
The wind shall feed all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.
YLT
All thy friends consume doth wind, And thy lovers into captivity do go, Surely then thou art ashamed, And hast blushed for all thy wickedness.