KJV
Wherefore we receiving a kingdom which
cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with
reverence and godly fear:
BSB
Therefore, since we are receiving an unshakable kingdom, let us be filled with gratitude, and so worship God acceptably with reverence and awe.
WEB
Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let us have grace, through which we serve God acceptably, with reverence and awe,
YLT
wherefore, a kingdom that cannot be shaken receiving, may we have grace, through which we may serve God well-pleasingly, with reverence and religious fear;
F.O.G Original
(28) Therefore, receiving a Kingdom which can’t be shaken, we have favourable grace through which we may worship יהוה YAHWEH in an acceptable manner with the awesome fear of אֱלֹהִים Elohim (God)
F.O.G
(28) Therefore, receiving a Kingdom which can’t be shaken, we have favourable grace through which we may worship יהוה YAHWEH in an acceptable manner with the awesome fear of אֱלֹהִים Elohim (God)
F.O.G MSG
²⁸Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,