KJV
Then Peter said unto her, How is it that
ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of
them which have buried thy husband [are] at the door, and shall carry thee
out.
BSB
“How could you agree to test the Spirit of the Lord?” Peter replied. “Look, the feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also.”
WEB
But Peter asked her, “How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.”
YLT
And Peter said unto her, ‘How was it agreed by you, to tempt the Spirit of the Lord? lo, the feet of those who did bury thy husband are at the door, and they shall carry thee forth;’
F.O.G Original
(9) Now Kefa to her: “Why? For what, were you one mind to put רוּחַ Ruach HaKodesh of יהוה YAHWEH to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband upon the door and they will carry you!”
F.O.G
(9) Now Kefa to her: “Why? For what, were you one mind to put רוּחַ Ruach HaKodesh of יהוה YAHWEH to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband upon the door and they will carry you!”
F.O.G MSG
⁹Peter replied, “How could you both agree to test the Spirit of Yahweh? Listen! The feet of those who buried your husband are at the door, and they will carry you out too.”