And because I doubted of such manner of
questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
BSB
Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
WEB
Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.
YLT
and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things—
F.O.G Original
(20) Now being at a loss, about how to debate this, I asked if he’s willing to go to Yerushalayim to be judged there about this.
F.O.G
(20) Now being at a loss, about how to debate this, I asked if he’s willing to go to Yerushalayim to be judged there about this.
F.O.G MSG
²⁰Since I was at a loss about how to investigate such matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these issues.