But he, beckoning unto them with the hand
to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of
the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the
brethren. And he departed, and went into another place.
BSB
Peter motioned with his hand for silence, and he described how the Lord had brought him out of the prison. “Send word to James and to the brothers,” he said, and he left for another place.
WEB
But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James, and to the brothers.” Then he departed, and went to another place.
YLT
and having beckoned to them with the hand to be silent, he declared to them how the Lord brought him out of the prison, and he said, ‘Declare to James and to the brethren these things;’ and having gone forth, he went on to another place.
F.O.G Original
(17) But motioning them with his hand to be silent, he described to them how The אָדוֹן Adonai brought him out from prison. And he said, “Announce this to Yaakov and the brothers” and he left going to another place.
F.O.G
(17) But motioning them with his hand to be silent, he described to them how The אָדוֹן Adonai brought him out from prison. And he said, “Announce this to Yaakov and the brothers” and he left going to another place.
F.O.G MSG
¹⁷Peter motioned with his hand for them to be quiet, then told them how the Lord had led him out of prison. “Tell James and the other brothers what happened,” he said. Then he left and went to another place.ᶠ
Footnotes:
¹⁷ᶠ Another place: Peter wisely left Jerusalem to avoid recapture, though the exact location isn’t specified.