For therefore we both labour and suffer
reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men,
specially of those that believe.
BSB
To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of everyone, and especially of those who believe.
WEB
For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
YLT
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men—especially of those believing.
F.O.G Original
(10) For it’s towards this labour we are mocked because we’ve put our hope upon the living אֱלֹהִים Elohim who is Saviour of all men, above all believers!
F.O.G
(10) For it’s towards this labour we are mocked because we’ve put our hope upon the living אֱלֹהִים Elohim who is Saviour of all men, above all believers!
F.O.G MSG
¹⁰This is why we work hard and struggle, because we have placed our hope in the living God, who is the Savior of all peopleᵈ—especially of those who believe.
Footnotes:
¹⁰ᵈ Savior of all people: God desires and provides salvation for everyone, though it becomes effective specifically for those who believe and receive it.