For this cause, when I could no longer
forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have
tempted you, and our labour be in vain.
BSB
For this reason, when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter had somehow tempted you and caused our labor to be in vain.
WEB
For this cause I also, when I couldn’t stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
YLT
because of this also, I, no longer forbearing, did send to know your faith, lest he who is tempting did tempt you, and in vain might be our labour.
F.O.G Original
(5) For this when I couldn’t bear it no longer, I myself sent, to know your believing faith, if somehow the tempter might have tempted you and our labour would be for emptiness.
F.O.G
(5) For this when I couldn’t bear it no longer, I myself sent, to know your believing faith, if somehow the tempter might have tempted you and our labour would be for emptiness.
F.O.G MSG
⁵That’s why, when I couldn’t wait any longer to hear how you were doing, I sent Timothy to find out about your faith. I was terrified that the tempterᵇ might have gotten to you and that all our hard work would have been for nothing.
Footnotes:
⁵ ᵇ The tempter: Satan, who seeks to lead believers away from their faith through trials, deception, and persecution.