KJV
Whom having not seen, ye love; in whom,
though now ye see [him] not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable
and full of glory:
BSB
Though you have not seen Him, you love Him; and though you do not see Him now, you believe in Him and rejoice with an inexpressible and glorious joy,
WEB
whom not having known you love; in whom, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory—
YLT
whom, not having seen, ye love, in whom, now not seeing and believing, ye are glad with joy unspeakable and glorified,
F.O.G Original
(8) Though you haven’t seen Him, you truly love! Though not seeing now but believing in Him, you greatly rejoice with joy inexpressibly shekinah-glorified!
F.O.G
(8) Though you haven’t seen Him, you truly love! Though not seeing now but believing in Him, you greatly rejoice with joy inexpressibly shekinah-glorified!
F.O.G MSG
⁸Though you have never seen Him, you love Him. Though you don’t see Him now, you believe in Him and are filled with inexpressible, glorious joy,