KJV
Now if Timotheus come, see that he may be
with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also [do].
BSB
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am.
WEB
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
YLT
And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I,
F.O.G Original
(10) Now if Timotei (Honouring God) arrives, see that he’s with you without fear, because he’s doing יהוה YAHWEH’s work as I myself.
F.O.G
(10) Now if Timotei (Honouring God) arrives, see that he’s with you without fear, because he’s doing יהוה YAHWEH’s work as I myself.
F.O.G MSG
¹⁰If Timothy comes to you, make sure he feels welcome and unafraid while he’s with you, because he’s doing Yahweh’s work just as I am.