KJV
But by the grace of God I am what I am:
and his grace which [was bestowed] upon me was not in vain; but I laboured
more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with
me.
BSB
But by the grace of God I am what I am, and His grace to me was not in vain. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
WEB
But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
YLT
and by the grace of God I am what I am, and His grace that is towards me came not in vain, but more abundantly than they all did I labour, yet not I, but the grace of God that is with me;
F.O.G Original
(10) Now by the favourable-grace of יהוה YAHWEH, I’m what I am and His favourable-grace towards me didn’t become without purpose but rather I laboured far more than them all, yet not I but rather the favourable-grace of The אֱלֹהִים Elohim-God with me.
F.O.G
(10) Now by the favourable-grace of יהוה YAHWEH, I’m what I am and His favourable-grace towards me didn’t become without purpose but rather I laboured far more than them all, yet not I but rather the favourable-grace of The אֱלֹהִים Elohim-God with me.
F.O.G MSG
¹⁰But by God’s amazing grace, I am who I am today. And His grace toward me wasn’t wasted—I’ve worked harder than any of the other apostles, though it wasn’t really me working, but God’s grace powerfully working through me.