KJV
For ye know how that afterward, when he
would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of
repentance, though he sought it carefully with tears.
BSB
For you know that afterward, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected. He could find no ground for repentance, though he sought the blessing with tears.
WEB
For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.
YLT
for ye know that also afterwards, wishing to inherit the blessing, he was disapproved of, for a place of reformation he found not, though with tears having sought it.
F.O.G Original
(17) For you know that afterwards when he wanted to inherit the blessing, he was rejected. Because he didn’t find the place of a returning repentance, although seeking it afterwards with tears.
F.O.G
(17) For you know that afterwards when he wanted to inherit the blessing, he was rejected. Because he didn’t find the place of a returning repentance, although seeking it afterwards with tears.
F.O.G MSG
¹⁷Afterward, as you know, when he wanted to inherit this blessing, he was rejected. Even though he sought the blessing with tears, he could not change what he had done.