[Are] ye not as children of the
Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought
up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the
Syrians from Kir?
BSB
“Are you not like the Cushites to Me, O children of Israel?” declares the LORD. “Did I not bring Israel up from the land of Egypt, the Philistines from Caphtor, and the Arameans from Kir?
WEB
Are you not like the children of the Ethiopians to me, children of Israel?” says Yahweh. “Haven’t I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
YLT
As sons of Cushim are ye not to Me? O sons of Israel—an affirmation of Jehovah. Israel did I not bring up out of the land of Egypt? And the Philistines from Caphtor, and Aram from Kir?
F.O.G Original
“Are you not as the sons of Ethiopians to Me,
Oh sons of Isra’el?” Declares יהוה Yahweh.
“Did I not lead Isra’el up from the land of Egypt,
And the P’lishtim from Kaftor, and Aram from Kir?
F.O.G
“Are you not as the sons of Ethiopians to Me,
Oh sons of Isra’el?” Declares יהוה Yahweh.
“Did I not lead Isra’el up from the land of Egypt,
And the P’lishtim from Kaftor, and Aram from Kir?