For the time past of [our] life may
suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in
lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and
abominable idolatries:
BSB
For you have spent enough time in the past carrying out the same desires as the Gentiles: living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.
WEB
For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
YLT
for sufficient to us is the past time of life the will of the nations to have wrought, having walked in lasciviousnesses, desires, excesses of wines, revellings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,
F.O.G Original
(3) For the time already is sufficient to have produced the purpose of the Gentile nations, having gone out in sensuality, lustful cravings, drunken revelry, drinking parties and forbidden idolatries.
F.O.G
(3) For the time already is sufficient to have produced the purpose of the Gentile nations, having gone out in sensuality, lustful cravings, drunken revelry, drinking parties and forbidden idolatries.
F.O.G MSG
³You’ve already wasted enough time living like pagans—indulging in wild parties, drunkenness, orgies, drinking binges, and disgusting idol worship.ᵇ
Footnotes:
³ᵇ Pagan Lifestyle: Peter lists behaviors common in Greco-Roman culture that were incompatible with Christian faith—wild religious festivals, excessive drinking, and worship of false gods.