KJV
And he saith unto him, Friend, how camest
thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
BSB
‘Friend,’ he asked, ‘how did you get in here without wedding clothes?’ But the man was speechless.
WEB
and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.
YLT
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
F.O.G Original
(12) He said to him, ‘Friend how did you come in here without a wedding garment?’ And speechless.
F.O.G
(12) He said to him, ‘Friend how did you come in here without a wedding garment?’ And speechless.
F.O.G MSG
¹²He asked, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ The man was speechless.