Woe unto you, scribes and Pharisees,
hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted
the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought
ye to have done, and not to leave the other undone.
BSB
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
WEB
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
YLT
Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law—the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved you to do, and those not to neglect.
F.O.G Original
(23) Woe to you Torah-scribes and Pharisees! Hypocrites! Because you tithe mint, dill and cumin but neglect the weightier Torah of justice, mercy and faith. This you should have done without neglecting others.
F.O.G
(23) Woe to you Torah-scribes and Pharisees! Hypocrites! Because you tithe mint, dill and cumin but neglect the weightier Torah of justice, mercy and faith. This you should have done without neglecting others.
F.O.G MSG
²³“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spicesᵍ—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
Footnotes:
²³ᵍ Spices: These were valuable herbs used for cooking and medicine, showing how the Pharisees were meticulous about tithing even the smallest items while missing the greater principles.