As also in all [his] epistles, speaking
in them of these things; in which are some things hard to be understood,
which they that are unlearned and unstable wrest, as [they do] also the other
scriptures, unto their own destruction.
BSB
He writes this way in all his letters, speaking in them about such matters. Some parts of his letters are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the rest of the Scriptures, to their own destruction.
WEB
as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction.
YLT
as also in all the epistles, speaking in them concerning these things, among which things are certain hard to be understood, which the untaught and unstable do wrest, as also the other Writings, unto their own destruction.
F.O.G Original
(16) Just as in all the letters, speaking in them concerning these things, in which some are hard to understand. Which the ignorantly unstable, distort like the rest of The Writings to their own destruction.
F.O.G
(16) Just as in all the letters, speaking in them concerning these things, in which some are hard to understand. Which the ignorantly unstable, distort like the rest of The Writings to their own destruction.
F.O.G MSG
¹⁶He speaks about these matters in all his letters. Some things in them are hard to understand, which ignorant and unstable people distort to their own destructionᵈ—just as they do with the other Scriptures.
Footnotes:
¹⁶ᵈ To their own destruction: Peter warns that misinterpreting Scripture, especially Paul’s complex teachings about grace and freedom, can lead people away from truth and into spiritual ruin.