And, behold, a woman in the city, which
was a sinner, when she knew that [Jesus] sat at meat in the Pharisee’s house,
brought an alabaster box of ointment,
BSB
When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume.
WEB
Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar of ointment.
YLT
and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment,
F.O.G Original
(37) And see, a woman in the city who was a deviating-sinner learned that He reclined in the Pharisee’s house and brought an an alabaster flask of perfumed-ointment.
F.O.G
(37) And see, a woman in the city who was a deviating-sinner learned that He reclined in the Pharisee’s house and brought an an alabaster flask of perfumed-ointment.
F.O.G MSG
37When a woman in the city who was a sinnerˡ learned that Jesus was eating at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar of expensive perfume.
Footnotes:
37ˡ Sinner: Likely referring to a woman of questionable reputation, possibly a prostitute, known throughout the city for her lifestyle.