KJV
Now when the centurion saw what was done,
he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
BSB
When the centurion saw what had happened, he gave glory to God, saying, “Surely this was a righteous man.”
WEB
When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous man.”
YLT
And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, ‘Really this man was righteous;’
F.O.G Original
(47) Now when the centurion saw what happened, he praised The אֱלֹהִים Elohim, saying, “This man really was innocent-righteous!”
F.O.G
(47) Now when the centurion saw what happened, he praised The אֱלֹהִים Elohim, saying, “This man really was innocent-righteous!”
F.O.G MSG
47When the centurion saw what happened, he glorified God, saying, “This man was truly righteous!”