The woman saith unto him, Sir, thou hast
nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that
living water?
BSB
“Sir,” the woman replied, “You have nothing to draw with and the well is deep. Where then will You get this living water?
WEB
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water?
YLT
The woman saith to him, ‘Sir, thou hast not even a vessel to draw with, and the well is deep; whence, then, hast thou the living water?
F.O.G Original
(11) She said to Him, “Master, You have no bucket and the well is deep where then do You have living water?”
F.O.G
(11) She said to Him, “Master, You have no bucket and the well is deep where then do You have living water?”
F.O.G MSG
¹¹The woman said, “Sir, You don’t even have a bucket, and this well is deep. Where would You get this living waterᶜ?
Footnotes:
¹¹ᶜ Living water: The woman understood this literally as flowing spring water, but Jesus was speaking spiritually about the life-giving relationship He offers.