Then the soldiers, when they had
crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a
part; and also [his] coat: now the coat was without seam, woven from the top
throughout.
BSB
When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom.
WEB
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.
YLT
The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,
F.O.G Original
(23) Then the soldiers when crucifying Yeshua, took His clothes and made four parts, a part to each solder and the skin-tunic but the skin-tunic was seamless, woven from the upper part through the whole.
F.O.G
(23) Then the soldiers when crucifying Yeshua, took His clothes and made four parts, a part to each solder and the skin-tunic but the skin-tunic was seamless, woven from the upper part through the whole.
F.O.G MSG
²³When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarmentᶠ remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom.
Footnotes:
²³ᶠ Undergarment: The tunic worn closest to the body, which was seamless and valuable enough that the soldiers didn’t want to destroy it by tearing.