KJV
Confirming the souls of the disciples,
[and] exhorting them to continue in the faith, and that we must through much
tribulation enter into the kingdom of God.
BSB
strengthening the souls of the disciples and encouraging them to continue in the faith. “We must endure many hardships to enter the kingdom of God,” they said.
WEB
confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God.
YLT
confirming the souls of the disciples, exhorting to remain in the faith, and that through many tribulations it behoveth us to enter into the reign of God,
F.O.G Original
(22) They strengthened the souls of the disciples, encouraging them to remain in the faith-belief and saying this, “Through many afflictions we must enter into the Kingdom of The אֱלֹהִים Elohim-God.”
F.O.G
(22) They strengthened the souls of the disciples, encouraging them to remain in the faith-belief and saying this, “Through many afflictions we must enter into the Kingdom of The אֱלֹהִים Elohim-God.”
F.O.G MSG
²²strengthening the disciples and encouraging them to remain true to the faith. “We must go through many hardships to enter the kingdom of God,” they said.