KJV
So that not only this our craft is in
danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess
Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all
Asia and the world worshippeth.
BSB
There is danger not only that our business will fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited and her majesty deposed—she who is worshiped by all the province of Asia and the whole world.”
WEB
Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.”
YLT
and not only is this department in danger for us of coming into disregard, but also, that of the great goddess Artemis the temple is to be reckoned for nothing, and also her greatness is about to be brought down, whom all Asia and the world doth worship.’
F.O.G Original
(27) Now, not only is there risk that this share of ours falls into disrepute, yet also the temple of the great Artemis will be counted worthless! She who both all Asia and the inhabited earth worship, will be brought down from her grandeur!
F.O.G
(27) Now, not only is there risk that this share of ours falls into disrepute, yet also the temple of the great Artemis will be counted worthless! She who both all Asia and the inhabited earth worship, will be brought down from her grandeur!
F.O.G MSG
²⁷There’s danger not only that our trade will fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited, and she will be stripped of her majesty—she whom all Asia and the world worship.”