KJV
So then if, while [her] husband liveth,
she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her
husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress,
though she be married to another man.
BSB
So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress, even if she marries another man.
WEB
So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
YLT
so, then, the husband being alive, an adulteress she shall be called if she may become another man’s; and if the husband may die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, having become another man’s.
F.O.G Original
(3) So indeed then, if her husband is alive and she becomes another man’s, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she’s free from that Torah-Law and she isn’t an adulteress, though becoming another man’s.
F.O.G
(3) So indeed then, if her husband is alive and she becomes another man’s, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she’s free from that Torah-Law and she isn’t an adulteress, though becoming another man’s.
F.O.G MSG
³So if she lives with another man while her husband is still alive, she’d be called an adulteress. But if her husband dies, she’s free from that Torah—she can marry someone else without being an adulteress.