verb

εἰστρέχω

0
eistrecho
September 19, 2025
Greek
Important Words

Pronunciation Guide: ice-TREH-khō (εἰσ-τρέ-χω)

Basic Definition

Strong’s G1532: εἰστρέχω (eistrecho) describes the action of running in or rushing into a place with urgency and immediacy. It combines the preposition εἰς (into) with the verb τρέχω (to run), creating a vivid picture of someone hastening inside with purpose and excitement. This rare New Testament verb captures both physical movement and emotional intensity, suggesting not just entry but enthusiastic, rapid entrance.

Etymology and Morphology

  • Part of Speech: Verb
  • Root Components: εἰς (eis, “into, toward”) + τρέχω (trechō, “to run”)
  • Language Origin: Compound Greek verb
  • Primary Usage: Narrative sections, particularly in describing urgent responses
  • Tense Form: Aorist active indicative (in its sole NT appearance)
  • Semantic Domain: Movement, motion, rapid action

εἰστρέχω Morphology:

  • εἰστρέχω (present active indicative, 1st person singular) – I run in
  • εἰστρέχεις (present active indicative, 2nd person singular) – you run in
  • εἰστρέχει (present active indicative, 3rd person singular) – he/she/it runs in
  • εἰσέδραμεν (aorist active indicative, 3rd person singular) – he/she/it ran in (form used in Acts 12:14)
  • εἰσδραμεῖν (aorist active infinitive) – to run in

Origin & History

The compound verb εἰστρέχω appears rarely in ancient Greek literature but follows a common pattern of combining directional prepositions with motion verbs to create specific movement descriptions. While the base verb τρέχω (to run) appears frequently in classical Greek writings and athletic contexts, the compound εἰστρέχω specifically denotes running into an enclosed space.

In the Septuagint (LXX), forms of τρέχω appear in contexts of military movement, eager response to divine callings, and metaphorical spiritual pursuits. For example, in 1 Samuel 17:48 (LXX), it describes David running toward Goliath. However, the specific compound εἰστρέχω does not appear in the LXX, making its New Testament usage particularly noteworthy. In secular Greek literature, Xenophon uses similar compound forms in his “Anabasis” when describing soldiers rushing into battle formations or specific locations.

Expanded Definitions & Translation Options

  • A sudden, hasty entrance into a place, driven by urgency or excitement
  • To rush inside with purpose and emotional intensity
  • To run into a location, often in response to surprising news
  • To enter quickly without pause or hesitation

εἰστρέχω Translation Options:

  • Run in – Emphasizes the physical action of rapid movement into a space
  • Rush inside – Captures both the speed and the directional component of the verb
  • Hurry in – Conveys urgency while being slightly less intense than “rush”
  • Dart in – Suggests quickness and purposefulness in a compact action
  • Dash inside – Communicates sudden, energetic movement inward

Biblical Usage

The verb εἰστρέχω appears only once in the New Testament, in Acts 12:14, where it describes the reaction of Rhoda, a servant girl, upon recognizing Peter’s voice at the gate. The context provides a powerful demonstration of the word’s emotional impact: Rhoda is so overcome with joy at recognizing Peter (whom everyone believed to be imprisoned) that she forgets to open the gate and instead runs back inside to announce his arrival. This usage perfectly captures both physical movement and emotional intensity.

While εἰστρέχω itself appears only in this passage, related compound forms of τρέχω occur throughout the New Testament in spiritually significant contexts. Paul frequently uses τρέχω metaphorically to describe the Christian life as a race (1 Corinthians 9:24-26, Galatians 2:2). The related concept of urgent movement, especially in response to divine encounters, appears throughout Scripture as a motif of faithful response.

  • “And when she recognized Peter’s voice, because of her joy she did not open the gate, but ran in [εἰσέδραμεν] and announced that Peter was standing in front of the gate.” Acts 12:14

Cultural Insights

In the ancient Mediterranean world, running was generally considered undignified for adults, particularly those of higher social standing. Children, servants, and messengers might run, but respected adults typically moved with measured pace. This cultural context makes Rhoda’s action in Acts 12:14 all the more significant – her excitement overrides social convention. Her running inside without completing her door-keeping duties also reveals the overwhelming nature of her joy and surprise.

The setting of the Acts 12 narrative carries additional significance. The disciples were gathered in prayer for Peter, who had been imprisoned by King Herod after he had executed James. These believers were likely expecting news of Peter’s execution, not his miraculous deliverance. Rhoda’s running into the house becomes a physical enactment of how divine intervention often bursts into spaces of fear and uncertainty. Her urgent movement bridges the space between miraculous deliverance (Peter freed by an angel) and communal recognition of this miracle.

Theological Significance

Although εἰστρέχω appears only once in Scripture, it occurs at a pivotal moment that illustrates יהוה (Yahweh)’s miraculous intervention and the human response to divine activity. Peter’s appearance at the gate represents God’s answer to fervent prayer (Acts 12:5), while Rhoda’s excited running embodies the proper human response to God’s work – enthusiasm, joy, and eagerness to share the good news with others.

The single use of εἰστρέχω in the New Testament creates an interesting theological insight regarding how we recognize and respond to divine intervention. Rhoda’s running in without opening the gate might seem like a mistake, but it perfectly illustrates how encountering God’s work often disrupts our normal patterns and responsibilities. Her response shows that authentic encounters with divine activity produce immediate, embodied reactions that may even appear irrational to others – the praying disciples initially refused to believe her announcement.

This word also connects to the broader New Testament theme of “running the race” of faith. While Paul’s metaphorical use of τρέχω describes disciplined, sustained spiritual journey, Rhoda’s εἰστρέχω shows us the moments of sudden, joyful response that punctuate that longer journey – the instances when we recognize God’s hand so clearly that we cannot help but rush to tell others.

Personal Application

The story of Rhoda’s excited rush indoors invites us to examine our own responses to God’s work in our lives. When we recognize the Messiah’s voice or see evidence of answered prayer, do we respond with the same uncontainable enthusiasm? Her example challenges us to maintain childlike excitement about divine encounters rather than becoming spiritually dull or overly measured in our responses.

In our daily lives, we might metaphorically “run in” to share good news with others when we see God at work. This could mean eagerly testifying about answered prayers, excitedly sharing spiritual insights, or rushing to support others with the news of God’s faithfulness. Rhoda’s action reminds us that authentic spiritual experience naturally produces movement – both physical and spiritual – as we hurry to connect divine intervention with community recognition.

  • τρέχω (trechō, “to run”) – The root verb from which εἰστρέχω derives, frequently used metaphorically for spiritual progress and the Christian journey. See G5143
  • εἰσέρχομαι (eiserchomai, “to enter, go into”) – A more common verb for entering that lacks the urgency and speed of εἰστρέχω but shares the directional component of movement inward. See G1525
  • σπεύδω (speudō, “to hasten, urge on”) – Describes eager, quick action often motivated by enthusiasm similar to εἰστρέχω but without the specific directional element. See G4692
  • προστρέχω (prostrechō, “to run to”) – Another compound form of τρέχω that indicates running toward someone rather than into a place, sharing the element of enthusiastic movement. See G4370
  • συντρέχω (syntrechō, “to run together with”) – Emphasizes communal rushing or gathering quickly together, contrasting with the individual action in εἰστρέχω. See G4936

Did You Know?

  • In ancient Greek athletic competitions, running events (δρόμος, dromos) were among the most prestigious contests. The root verb τρέχω connects εἰστρέχω to this rich athletic tradition, adding layers of meaning about purposeful, trained movement toward a goal.
  • The scene of Rhoda running in without opening the gate for Peter creates an ironic situation – Peter had just been miraculously freed from chains and prison doors by an angel, only to be left standing outside a locked gate because of Rhoda’s excitement. This juxtaposition highlights how human responses to divine activity often mix faithful recognition with imperfect action.
  • Modern Greek preserves the root τρέχω in words related to running and racing. The Athens Marathon, which commemorates the legendary run of Pheidippides from Marathon to Athens, keeps alive the cultural connection between running and delivering important messages that forms the backdrop to Rhoda’s action in Acts 12.

Remember This

εἰστρέχω captures the embodied, urgent joy that erupts when heaven’s intervention meets human recognition – reminding us that encountering the Messiah should set our feet in motion and our hearts racing with excitement to share the good news.

📚 Note

  • This lexicon entry is finalized for peer review once you see two checkmarks.
  • Readers engaged in critical research should verify citations & keyword occurrences in their preferred Bible. Logos Bible software is recommended.
Subscribe
Notify of
0 Entries
Inline Feedbacks
View all comments
Coffee mug svgrepo com


Coffee mug svgrepo com
Have a Coffee with Jesus
Read the New F.O.G Bibles
Get Challenges Quicker
0
Add/remove bookmark to personalize your Bible study.