Now concerning spiritual [gifts],
brethren, I would not have you ignorant.
BSB
Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
WEB
Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
YLT
And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant;
F.O.G Original
(1) Now concerning spirituals. Brothers, I don’t want you to be ignorant!
F.O.G
(1) Now concerning spirituals. Brothers, I don’t want you to be ignorant!
F.O.G MSG
¹Now, my brothers and sisters, I want to address the spiritual giftsᵃ that God has given to His church. You need to understand how these work so you won’t be confused or misled.
Footnotes:
¹ᵃ Spiritual gifts: The Greek word “pneumatikon” refers to supernatural abilities given by the Holy Spirit to believers for ministry and building up the church.