Like sheep they are laid in the grave;
death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in
the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
BSB
Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode.
WEB
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
YLT
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form is for consumption. Sheol is a dwelling for him.
F.O.G Original
As sheep they are placed for Sh’ol, death will be their shepherd,
The straight ones will rule over them in the morning,
Their form is for Sh’ol to consume away,
Away from his lofty residence.
F.O.G
As sheep they are placed for Sh’ol, death will be their shepherd,
The straight ones will rule over them in the morning,
Their form is for Sh’ol to consume away,
Away from his lofty residence.
F.O.G MSG
14Like sheep, they are destined for the grave,
And death will be their shepherdᵇ.
In the morning, the upright will rule over them,
And their forms will decay in the grave,
Far from their grand mansions.
Footnotes:
14bDeath will be their shepherd: A powerful image contrasting with Psalm 23 where Yahweh is the shepherd. Here, death itself guides the wicked to their final destination.