Who serve unto the example and shadow of
heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the
tabernacle: for, See, saith he, [that] thou make all things according to the
pattern shewed to thee in the mount.
BSB
The place where they serve is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”
WEB
who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, “See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.”
YLT
who unto an example and shadow do serve of the heavenly things, as Moses hath been divinely warned, being about to construct the tabernacle, for ‘See (saith He) thou mayest make all things according to the pattern that was shewn to thee in the mount;’)—
F.O.G Original
(5) who serve as an example shadow of skyward things. Just as Moshe (Moses) was warned when going to complete the sacred tent, because,
“SEE,” He says,
“THAT YOU MAKE EVERYTHING
ACCORDING TO THE MODEL
SHOWN TO YOU ON THIS MOUNTAIN.”
F.O.G
(5) who serve as an example shadow of skyward things. Just as Moshe (Moses) was warned when going to complete the sacred tent, because,
“SEE,” He says,
“THAT YOU MAKE EVERYTHING
ACCORDING TO THE MODEL
SHOWN TO YOU ON THIS MOUNTAIN.”
F.O.G MSG
⁵They serve at a sanctuary that is only a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: “See that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”ᵇ
Footnotes:
⁵ᵇ Pattern shown you on the mountain: Reference to Exodus 25:40, where God showed Moses the heavenly blueprint for the earthly tabernacle.